Унылый планктон на книжных полках Беларуси

Даже сегодня, в XXIвеке, продолжает существовать такая позорная практика, как запрещение «вредной» литературы под флагом защиты нации. Когда задумываешься над этим, перед глазами возникают кадры из гитлеровских пропагандистских лент с пылающими кострами из «вражеских» книг. Увы, это варварство в несколько иной форме сегодня активно практикуется в Украине. А наши националисты под предлогом защиты и развития отечественного книжного рынка пытаются протащить эту мерзость в Беларусь.

Так, недавно два молодчика, «свядомый» украинский книгоиздатель Иван Гончарук и никому не известный белорусский «писатель» Алесь Плотка обсуждали на Еврорадио ситуацию на белорусском и украинском книжных рынках.

Началось все с всхлипываний Плотка о том, что начинающему белорусскому литератору, который непонятно почему по определению должен быть кому-то «неугодным», очень сложно издать свое первое сочинение, что обычно ему приходится прибегать к сбору денег через краудфандинг, и что в итоге он будет рад, если тираж его первого опуса составит 200 экземпляров.

Затем начал говорить его украинский «сябр», и оказалось, что ситуация в «независимом» украинском издательском бизнесе аналогичная. По словам Гончарука, начинающему украинскому литератору навряд ли удастся опубликовать свое первое произведение тиражом более 1000 экземпляров.

Учитывая разницу между численностью населения Беларуси (9,5 млн. чел) и Украины (42 млн. чел) соотношение практически равное: в Беларуси на одну книгу начинающего литератора приходится 47,5 тыс. чел, в Украине ― 42 тыс. Цифры ― вещь упрямая. В нашем случае они говорят о том, что на литературном поприще не стоит ожидать оглушительного успеха с первого раза, что все зависит от твоих способностей, а не от того, «угодный» ты кому-нибудь или нет, печатаешься ты в «зависимом» или «независимом» издательстве.

Кстати, про «беспристрастность» нынешнего руководства Украины к книжной продукции, поступающей на украинский рынок и «независимость» современных украинских издательств. В середине беседы выяснилось, что российским издательствам сейчас закрыт доступ на украинский рынок, даже если речь идет о научной, например, медицинской, литературе. Гончарук, который в начале разговора пел про то, что украинские издательства не получают никаких указаний сверху, и глазом не моргнув заявил, что, хотя в Украину и ввозятся небольшой объем книг из России, существует список запрещенных книг. Более того, он признался, что его издательство, украинские вооруженные силы, МВД, МИД, Минкультуры и Минобразования «работают вместе» чтобы не допустить продажу этих книг т.к. это «противоречит украинской политике книгоиздательства». Мол, в запрещенной литературе присутствует «антиукраинская тематика и политика».

Что это за список запрещенных книг? На самом деле, он ни для кого не секрет и находится в открытом доступе на сайте Государственного комитета по телевидению и радиовещанию Украины. Книги в нем содержатся очень разные, что вызывает много вопросов по поводу причин их запрета.

Часто объяснения запрета доходят до абсурда (имея дело с нынешними украинскими властями, охваченными националистическим угаром, удивляться нечему). Например, по мнению украинских цензоров, «Признаки пропаганды государства-агрессора, ее имперских геополитических доктрин»содержатся в «Большой энциклопедии ножей мира» Дмитрия Силлова и в книге «Оружие. Большой иллюстрированный гид» Андрея Мерникова. В первой книге украинским цензорам не понравились слова о любви «русского человека к боевому ножу», а также характеристика одного из ножей как оружия, разработанного «русским человеком для эксплуатации русскими людьми». Украинские чиновники отметили, что ножи, показанные в книге, используют силы, «захватившие Крым»и ведущие «необъявленную войну в Донбассе». Во второй книге показано оружие с запрещенной в Украине коммунистической символикой. В оформлении еще одной запрещенной в Украине «Книге о вкусной и веганской пище» использована гвардейская лента, а в путеводителях по Гоа и Барселоне «прославляется русский мир».

Встречаются и действительно политические мотивы запрета. Так, в Украину запрещено ввозить популярную на Западе книгу шведского историка и журналиста Андреса Ридела «Книжные воры». В ней в негативном ключе упомянут «атаман» УНР Симон Петлюра, известный жестокими еврейскими погромами во время Гражданской войны. Для справки, «Книжные воры» Андреса Ридела стала бестселлером 2017 г. Книга переведена на 27 языков мира и в 2018 г. получила престижную премию Мемориального фонда Бенгта Янсона.

Еще один пример ― изданный в России сборник об убитом украинском писателе и журналисте Олесе Бузине, критиковавшем действия нынешнего киевского режима, под названием «Олесь Бузина. Пророк и мученик». Сборник попал в перечень изданий, содержание которых, по мнению украинских властей, «направлено на ликвидацию независимости Украины, пропаганду насилия, разжигание межэтнической, расовой, религиозной вражды, совершение терактов, посягательство на права и свободы человека». Вообще, украинские журналисты, осмеливающиеся высказываться в неугодном для постмайданной власти ключе, имеют большие проблемы и, как Олесь Бузина, нередко расплачиваются за это собственной жизнью.

Что самое мерзкое,фактически за выдачу разрешений на ввоз книг в Украину отвечает глава ОУН Богдан Червак, работающий первым замглавы Госкомтелерадио Украины. Назначили Червака книжным инквизитором, т.к. он закончил пединститут в Дрогобыче и работал учителем украинского языка и литературы. Этого оказалось достаточно, чтобы апологет нацистской коллаборации вошел в раж и начал символическое сожжение книг, запрещая их ввоз в Украину.

И еще несколько слов о «независимости» украинского издательского бизнеса. По признанию самого Гончарука, украинская власть косвенно поддерживает «понравившиеся» ей издательства. Например, покупает их книги по установленной ими цене, а затем бесплатно распространяет эти книги по библиотеками. Содержание данной литературы, учитывая личность фактического руководителя украинской цензуры, я думаю, угадать не трудно…

В итоге запрет на ввоз российских книг ведет Украину к интеллектуальному оскудению. Любые культурные контакты полезны для любого народа, т.к. способствуют его интеллектуальному обогащению и развитию, приобщению к лучшим достижениям мировой культуры. А культурная изоляция, наоборот, приводит к интеллектуальному вырождению нации. Поэтому ультранационалистическая внутренняя политика нынешних украинских властей, направленная на борьбу с «вражескими» русской культурой и языком, на деле ведет к культурной деградации украинцев. Сам Гончарук признавал, что украинские издательства пока смогли найти украинскую альтернативу только «попсе», вроде запрещенных детективов Дарьи Донцовой (по мнению украинских цензоров, они «пропагандируют силовые структуры страны-агрессора»и в них«распространяются мифы о сверхдержаве России»).

И всю эту мерзость хотят протащить в Беларусь наши националисты, вроде Плотка. Не нужно и семи пядей во лбу, чтобы понять, к чему это приведет. Даже если посмотреть на пропаганду Плотка с экономической точки зрения, то запрет ввоза книг российских издательств в Беларусь будет абсолютно невыгоден. В Беларуси нет никакого запрета на издание белорусскоязычной литературы, но на книжных полках преобладает русскоязычная, в том числе привезенная из России. Почему? Ответ прост: потому что она более популярная. А значит, все вопросы относительно низкой доли белорусскоязычной литературы на нашем книжном рынке следует адресовать как раз «свядомым» писакам, вроде Плотка. Почему они не могут написать произведения, которые цепляли бы десятки тысяч, а не две сотни белорусов? Был бы на Плотка и на подобных ему «писателей» спрос, было бы и предложение их сочинений на книжных полках. Поддерживать же литературный планктон не будет никто, ни государственные, ни частные, ни «зависимые», ни «независимые» издательства.

Андрей СЫЧ, sozh.info